李清照漁家傲的翻譯
李清照的詞作分為前后期,她前期的作品婉約清麗,后期的作品悲涼惆悵。李清照的作品主要基調(diào)為婉約風(fēng)格,她能夠很巧妙的將景物、人物和情感融合在一起,給人視覺和心靈的雙重沖擊。李清照的作品自成一派,開辟了新的風(fēng)格,因此她被譽(yù)為“婉約之詞宗”。
李清照漁家傲的翻譯
1.《漁家傲·雪里已知春信至》
宋·李清照
雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
翻譯:大地一片銀裝素裹,一樹報(bào)春的紅梅點(diǎn)綴其間,梅枝猶如天工雕出的瓊枝,別在枝頭的梅花,豐潤姣潔。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。
上天可能也對梅花有所偏愛,所以讓月色皎潔清澈,玲瓏剔透。讓我們舉起金盞暢飲,一道來欣賞這月色里的梅花吧,請不要推辭酒量不勝。要知道,群花競艷,誰也遜色于梅花呀。
2.《漁家傲·記夢》
宋·李清照
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。
我報(bào)路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!
翻譯:水天相接,晨霧蒙蒙籠罩云濤。銀河轉(zhuǎn)動(dòng),像無數(shù)的船只在舞動(dòng)風(fēng)帆。夢魂仿佛回天庭,聽見天帝在對我說話。他熱情而又有誠意地問我要到哪里去?
我回報(bào)天帝路途還很漫長,現(xiàn)在已是黃昏卻還未到達(dá)。即使我學(xué)詩能寫出驚人的句子,又有什么用呢?長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!千萬別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三仙島。
李清照的字和號分別是什么
李清照,字易安,自號易安居士。濟(jì)南(今山東濟(jì)南)人。長于詩、文、詞,兼書法、繪畫,且通音律。詩文筆力雄健,情辭慷慨。
詞則繼承婉約派風(fēng)格,南渡前以造語新麗見稱,南渡后以情調(diào)悲涼為主。所著《詞論》,多有獨(dú)立見解,對南唐二主以來詞人遍加譏評,強(qiáng)調(diào)“詞別是一家”,主張協(xié)律,崇尚典雅、情致。所著《易安居士文集》、《易安詞》已佚;后人輯有《漱玉詞》;今人輯有《李清照集》。
李清照與辛棄疾是一個(gè)年代嗎
李清照與辛棄疾是一個(gè)年代人。
李清照(1084年-1155年),號易安居士,宋齊州章丘(今山東濟(jì)南章丘西北)人,居濟(jì)南。宋代女詞人,婉約派代表,有“千古第一才女”之稱。
所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。
辛棄疾(1140年-1207年),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。